Image

COMMON BORDERS. COMMON SOLUTIONS.

Image

FAQ pentru aplicanţi

Programul Operational Comun Romania-Republica Moldova 2014-2020

Întrebarea 13

1) La capitolul 2.2.1: ce fel de documente sunt necesare să satisfacă cerința de mai jos- “Have stable and sufficient sources of finance to ensure the continuity of the organisations throughout the project duration and to play a part in financing it.” Pot fi extrase bancare? Contracte de finanțare? Vă rog să dați exemple exacte. La fel care e suma cerută? Să fie direct proporțională cu bugetul ce ii revine instituției din proiect?
2) La capitolul 2.6.5. Supporting Documents of Application Form se cere ca toate documentele să fie traduse în engleză, legalizate la un notar public sau pur și simplu traduse de cineva și cu ștampila instituției că e validă traducerea? În caz că aceste documente vor fi traduse de către un traducător autorizat și apoi legalizate la un notar public, aceste operațiuni vor adauga costuri adăugătoare și, în cazul în care proiectul nu va fi finanțat, acestea vor deveni pierderi.

Răspuns:

Referitor la clarificările transmise:– Capacitatea financiară a entităților participante pentru implementarea proiectului va fi susținută și evaluată de o serie de documente pe care orice entitate este obligată să le depună împreună cu Cererea de Finanțare. Acestea se regăsesc în lista documentelor de la capitolul 2.6.6 Supporting documents accompanying the Application Form to be submitted in STAGE I, punctele c, d, e, f pentru HARD projects si 2.6.5 Supporting documents accompanying the Application Form -punctele c, d, e, f pentru SOFT projects.
La toate acestea, se va adauga și Planul financiar completat, acesta fiind Anexa A.2 pentru SOFT, Anexa A.3 pentru HARD.

– În ceea ce privește traducerea documentelor în limba engleză, acestea nu trebuie să fie reprezentată de o traducere autorizată.

– Traducerea se însușește de către responsabil prin semnatură și stampilă “Conform cu originalul ».